-- 鴻巣友季子/著 -- 筑摩書房 -- 2018.6 -- 801.7 -- 801.7

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 状態
県立 県本3F /801.7/199/ 23032493 図書

資料詳細

タイトル 翻訳ってなんだろう?
タイトルカナ ホンヤク ッテ ナンダロウ
副書名 あの名作を訳してみる
叢書名 ちくまプリマー新書
叢書名カナ チクマ プリマー シンショ
叢書巻次 301
責任表示 鴻巣友季子 /著  
出版地 東京
出版者 筑摩書房  
出版年 2018.6
ページ数 205p
大きさ 18cm
本体価格 820円
注記-内容注記 内容:翻訳って何だろう. モンゴメリ『赤毛のアン』. ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』. エミリー・ブロンテ『嵐が丘』. エドガー・アラン・ポー『アッシャー家の崩壊』. サリンジャー『ライ麦畑でつかまえて』. ジョージ・バーナード・ショー『ピグマリオン』. ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』. ジェイン・オースティン『高慢と偏見』. グレアム・グリーン『情事の終り』. マーガレット・ミッチェル『風と共に去りぬ』.
注記-書誌年譜年表 文献等:文献あり
注記-著者紹介(責任表示注記) 著者紹介:東京生まれ。翻訳家。J.M.クッツェー『恥辱』等手がけた翻訳書は60冊以上。エミリー・ブロンテ『嵐が丘』等、古典の新訳にも力を注いでいる。著書に『全身翻訳家』等がある。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
NDC分類(8版) 801.7
NDC分類(9版) 801.7  
NDC分類(10版) 801.7  
ISBN 4-480-68323-2
ISBN13桁 978-4-480-68323-6
言語等 日本
一般件名 翻訳
内容紹介 内容紹介:翻訳とは、なにをするものなのだろうか?訳してみて初めてわかる、翻訳の醍醐味と名作の魅力。誰もが知っている名作を紙上で翻訳しながら読み解く、まったく新しい「翻訳読書」のススメ。
学習件名 赤毛のアン,嵐が丘,灯台,マーガレット,不思議の国のアリス,風と共に去りぬ,モンゴメリ,ルーシー=モード,ルイス=キャロル,ブロンテ姉妹,エドガー=アラン=ポー,サリンジャー,ジェローム=デービッド,バーナード=ショー,グレアム=グリーン,ミッチェル,マーガレット,翻訳
URL https://www.klnet.pref.kanagawa.jp/winj/opac/switch-detail-iccap.do?bibid=1106462946